Bokbloggsjerka 10 – 13 maj, originalspråk

jerka11

 

 

Den här gången handlar Bokbloggsjerkan inne hos Annika om följande:

För en tid sedan ställde Bokhora frågan om det är finare att läsa på originalspråk. Jag deltog inte själv i debatten, men för att spinna vidare på frågan skulle jag gärna vilja veta om ni alltid försöker att läsa de böcker ni kan på originalspråket eller om ni hellre väntar på de svenska översättningarna?

Jag läser på svenska och på engelska efter att nyligen ha återupptagit bokläsandet på engelska. Att läsa/lyssna på böcker på engelska var/är härligt. Inte för att det är finare utan för att det känns som att jag kommer närmare det brittiska (är lite av en anglofil och väldigt förtjust i England). Jag vill också försöka hålla igång engelskan för det är det enda språket, förutom svenskan, som jag numera läser böcker på. Har läst lite tyska, men skulle inte kunna läsa en bok på tyska, och när jag pluggade blev det en och annan bok på norska. Jag tycker att det är kul med språk och skulle gärna lära mig fler, är väl bara det där med tiden, är så mycket som jag vill göra och hinna med.

Annonser

Böcker som fick följa med mig hem

Oftast brukar det bli lassvis med böcker som får följa med mig hem, men igår blev det ”bara” två godbitar. Den förtrogne av Hélène Grémillon och The Sense of an Ending av Julian Barnes. Tack vare mina utmaningar läser jag fler nya författare och efter uppehåll böcker på engelska igen.

denförtrogne                                         julianbarnes

Messenger of Truth av Jacqueline Winspear

winspear2 Ljudboken

Förlag : Audio Renaissance;  Utgiven : 2006; Kategori : Deckare;  Uppläsare :  Orlagh Cassidy;  Lyssnartid : ca 9 timmar

Samma dag som konstnären Nick Bassington-Hopes utställning ska öppnas hittas han död på golvet i konstgalleriet. Polisen anser att fallet är en olycka, men det tror inte Nicks tvillingsyster Georgina på och hon vänder sig till privatdetektiven Maisie Dobbs. Blev Nick mördad och i så fall varför och av vem? Maisie Dobbs träffar den excentriska familjen Bassington-Hope, Nicks vänner och personer inom konstvärlden i sitt sökande efter svar.

Handlingen utspelas under 30-talet och liksom i de föregående böckerna spelar första världskriget en betydelsefull roll i berättelsen. Tids- och miljöskildringarna är fantastiska. Människor, kläder, hus ja i stort sett allt skildras så levande att det känns som att man är mitt uppe i det, där. Ett konstverk som har en betydande roll i handlingen beskrivs så att jag får tårar i ögonen när jag ”står” framför det.

Det här är den fjärde boken om Maisie Dobbs. Jag har lyssnat på de tre första böckerna på svenska. Det här var första gången som jag lyssnade på en bok på engelska vilket var en utmaning. Uppläsaren Orlagh Cassidy var en ny bekantskap. Inledningsvis tyckte jag att hon läste lite för fort men efter ett tag vande jag mig vid de olika tempoväxlingarna. Hon läser varierat med olika nyanser och röstlägen.  Det var härligt att läsa en bok på engelska igen och även att lyssna – det blev en extra dimension att både läsa och lyssna på originalspråket.

Emmas boktips har skrivit om boken. Den fysiska boken finns på Adlibris och Bokus

Böcker på engelska – utmaning

Brukar ni läsa böcker på engelska? Jag brukade göra det, men sista åren har det blivit typ en bok vartannat år – i bästa fall.

Jag vill ändra på det och utmanar mig själv till att ha läst minst 5 böcker på engelska när året är slut.

För några år sen läste jag de tre första böckerna (på svenska) om Maisie Dobbs av Jacqueline Winspear. Jag gillade serien och hade tänkt läsa de efterföljande böckerna men så blev det inte.

Tack vare Författarfemman har jag kommit till skott och  jag tänker läsa bok 4 och 5 på engelska (har beställt dem i ljudboksformat) och det ska bli spännande att se hur det går.

winspear2                  WINSPEAR4